14 июня исполняется 130 лет со дня рождения советского писателя, переводчика, ученого и педагога Александра Волкова. Славу автору принесли книги для детей, в основу которых были положены сказки писателя из США Баума про волшебника из страны Оз. В советских детских библиотеках за этими книгами выстраивались живые очереди, а иметь их в личной библиотеке считалось большой удачей. И в наше время они остаются популярными.
Родился писатель 14 июня 1891 года в городе Усть-Каменогорск. Отец его был отставным фельдфебелем, мать — портнихой. Благодаря грамотным родителям Саша читал уже в три года. Любовь к сказкам передалась ему от матери, которая рассказывала их в любую свободную минуту. Скромный достаток семьи не позволял иметь дома богатую библиотеку. И Александр, с 8 лет переплетая книги соседей и сослуживцев отца, зарабатывал деньги и покупал на них книги. С детства он пристрастился к чтению произведений Пушкина, Некрасова, Жюль Верна, Лермонтова, Майн Рида и других авторов, которые оказали большое влияние на его писательскую судьбу.
В 6 лет Сашу отдали в городское училище, в 12 — он окончил его по ускоренной программе. Именно в этом возрасте он начал писать первые рассказы и стихотворения. После окончания Томского учительского института в 1910 году Александр Волков работал учителем в школе на Алтае, преподавал в училище Усть-Каменогорска, продолжая писать стихи и пьесы для молодых советских театров. По его сценарию были поставлены детские спектакли «Орлиный клюв», «Товарищ из центра», «Деревенская школа», «Толя-пионер». В этот период Александр самостоятельно выучил немецкий и французский языки.
В середине 20-х годов писатель работал директором школы в Ярославле, одновременно обучаясь в пединституте на факультет физики и математики.
В Москву Александр Волков перебрался в 1929 году, сразу получил должность заведующего учебной частью рабфака и поступил в МГУ (ему было уже 40 лет, он был женат и имел двоих детей), который окончил всего за 7 месяцев вместо 5 лет. Долгое время он преподавал высшую математику в институте цветных металлов и сплавов, совмещая работу с литературным творчеством. Тогда и родилась детская сказка «Волшебник Изумрудного города». Сначала в его планах было перевести оригинальную историю Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз», чтобы лучше освоить английский язык. Но процесс перевода так увлек его, что он стал придумывать собственные приключения героев книги. В итоге получилось произведение, которое в корне отличалось от оригинала. Имя главной героини сменилось с Дороти на Элли, песик Тотошка научился разговаривать, а Мудрец из страны Оз превратился в Великого и Ужасного волшебника Гудвина. Изменился сюжет, добавлены новые эпизоды в книгу: встреча Элли с Людоедом и наводнение, которое чуть не уничтожило Страшилу и Железного Дровосека. Переработанную рукопись автор отправил С.Я. Маршаку, который одобрил ее и посоветовал заняться писательством профессионально. В 1939 году книга под заголовком «Волшебник изумрудного города», иллюстрированная Н. Радловым, увидела свет. Она сразу стала необычайно популярной, с нее начался цикл других сказок А.М. Волкова.
В последние годы здоровье писателя постепенно ухудшалось, но он считал себя счастливым человеком. Получая огромное количество писем от детей и взрослых с благодарностями за прекрасные сказки, Волков бережно хранил корреспонденцию.
Умер писатель 3 июля 1977 года, оставив после себя богатое наследство в виде переводов творений знаменитых зарубежных авторов, научно-популярных трудов, исторических романов и, конечно, приключений героев Изумрудного города. На его памятнике на Кунцевском кладбище можно увидеть персонажей сказок.
В честь писателя названа улица в родном Усть-Каменогорске. В Томском университете функционирует музей «Волшебная страна».