Почему выражение «Ума палата» носит, скорее, негативный характер? Потому что полная версия этой поговорки звучит так: «Ума палата, да ключ потерян».
Почти все знакомые нам поговорки когда-то имели продолжение, которое иногда полностью меняет их смысл. Целиком мы можем вспомнить только несколько. Например: «Пьяному море по колено [а лужа — по уши]».
— Поговорка «Ни рыба ни мясо» раньше заканчивалась словами «ни кафтан ни ряса». Так говорили о священнике, который нарушал правила и предавался мирским слабостям.
— Когда мы сейчас говорим, что кто-то съел на некоем деле собаку, это значит, что человек изучил дело и теперь является экспертом. Однако полная версия поговорки ставит такую интерпретацию под сомнение. Поговорка звучит так: собаку съели, хвостом подавились.
— Также не слишком позитивный смысл когда-то имела поговорка «Два сапога пара». Дело в том, что оба эти сапога были левые, то есть толку от такой пары не было никакого.
— Ворон ворону глаз не выклюет — говорят, когда хотят подчеркнуть принадлежность людей к одной группе. Мол, свой своему плохого не сделает. Однако полная версия поговорки намекает, скорее, на не слишком дружелюбные отношения двух птиц: «Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит».
— Весьма забавно звучит полная версия поговорки «Рыбак рыбака видит издалека»: рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.
— Поговорка «Один в поле не воин», которой обычно призывают объединяться и заводить друзей, на самом деле философская и звучит: «Один в поле не воин, а путник».