Мишка Косолапый, Михаил Иваныч, Михаил Потапыч, Хозяин леса — вот, сколько имен у медведя! Интересно, за какие такие заслуги он имеет столько псевдонимов?
Все упирается корнями в историю человечества. Издревле человек верил в то, что при помощи языка (речи) можно воздействовать на окружающий мир, верил в магическую функцию слова. Поэтому налагался запрет на употребление нецензурной лексики, грубого просторечия и т.п.
Чтобы заменить названия вещей, подвергшихся табу, стали необходимыми другие слова, которые получили в лингвистике название эвфемизмы. Эвфемизмы — это эмоционально нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимов или неприличных, грубых, нетактичных выражений. Слово эвфемизм переводится с греческого — «говорю хорошо», «говорю вежливо».
Эвфемизмами были у многих народов названия змеи и медведя. Как отмечает российский лингвист Александр Реформатский, русское слово змея того же корня, что и земля, и змий (вспомним былины и сказки), буквально значило «земной». В «Этимологическом словаре русского языка» Н. М. Шанского и Т. А. Бобровой: «ЗМEЯ — общеславянская форма женского рода от земля. Змея буквально — «земляная, ползающая по земле». В латинском языке появился эвфемизм «пресмыкающийся», а в древнегерманском — «ползучий». Здесь уместно вспомнить русское слово, обозначающее змею, — гад («ползучий»).
Русское слово «медведь» — это искусственно составленное сложное слово, означающее буквально: «тот, кто ест мёд». Медведь — сильное животное, всегда был объектом охоты у славян. Но не каждый на охоте произнесёт слово «медведь», а скажет: «хозяин», «потапыч» и т. п.
Нельзя сказать, что потребность в замене названий вещей, явлений, действий и т.п. — пережиток прошлого. Мы боимся (или не хотим) сказать: «умер», а скажем: «скончался», «ушёл из жизни», «приказал долго жить». Но, как в любом деле, нужно вовремя остановиться, чтобы не говорить, как гоголевские светские дамы города N из «Мертвых душ» — вместо «я высморкалась» — «я облегчила себе нос». Это будет уже точно перебор!