Добрый сказочник Владимир Сутеев

Литературная гостиная

К 120-летию Владимира Сутеева

В мире много сказок — грустных и смешных.

И прожить на свете нам нельзя без них.

А сочиняют сказки добрые волшебники. Вот у одного такого волшебника было три волшебных палочки: карандаш, кисточка и авторучка. Возьмет авторучку — сказка сочиняется, карандаш с кистью — иллюстрация выходит красочная. Все его любили, потому что волшебники бывают только добрыми. А звали этого волшебника, детского сказочника Владимир Григорьевич Сутеев.

Родился Владимир 5 июля 1903 года в Москве и до конца жизни прожил в этом городе, который очень любил. Eго отец — известный врач, доктор медицинских наук, не только лечил людей, но и увлекался рисованием, читал книги своим детям. Наверное, поэтому маленький Володя стал добрым волшебником. У него было одно свойство: прекрасно владел правой и левой рукой, при этом одной мог писать, а другой — рисовать.

Владимир Сутеев был не только писателем, но и иллюстратором, художником-мультипликатором. Сочинял сказочные истории, иллюстрировал детские книги. В качестве мультипликатора дебютировал в 1925-м в фильме «Китай в огне». В 1931 году поставил первый советский оригинальный звуковой мультфильм «Улица поперек». Вместе со Львом Атамановым и Дмитрием Бабиченко разрабатывал серийного персонажа: Кляксу. Через четыре года перешел в коллектив Виктора Смирнова, где работал, числясь в титрах художником, а параллельно — на киностудии «Союзмультфильм». Написал около 40 сценариев для мультипликационного кино: «Муха-цокотуха», «Волшебный магазин», «Кораблик», «Кто сказал мяу?», «Петя и Красная Шапочка». Иллюстрировал книги Корнея Чуковского, Самуила Маршака, Сергея Михалкова, Агнии Барто, Джанни Родари и свои произведения. В 1952м создал первую собственную историю «Две сказки про карандаш и краски». Он решил написать сказки про верных друзей любого художника: Карандаш и Краски. По одной из сказок («Карандаш и мышонок») можно научиться рисовать. В 1963 году появилась «Капризная кошка», завоевавшая любовь юных читателей и их родителей.

В сказках Сутеева персонажи попадают в разные ситуации, позволяющие проявить свои лучшие качества: доброту, самоотверженность, терпимость. Каждая сопровождается красочными иллюстрациями, которые не только помогают окунуться в мир фантазии, но и делают процесс чтения еще более увлекательным. Eго книги переведены на 36 языков и изданы в Норвегии, Франции, Мексике, Югославии, Чехословакии, Индии и Японии.

«Веселых авторов, пишущих для малышей, — мало, а художников, жаждущих нарисовать забавную смешную книжку, — гораздо больше, поэтому волей-неволей пришлось мне самому придумывать сказки и рисовать к ним картинки», — с улыбкой признавался Сутеев.

Добавить комментарий