Открой тайну слова

Кабардак

Сегодня слово кавардак означает в нашем языке беспорядок, неустройство. А ведь еще каких-нибудь полтораста лет назад им называли кушанье. Во Франции это блюдо известно как «греческий бутерброд». Но родина — Ближний Восток, где оно называлось знакомым всем нам словом шаурма. Подавать рубленое мясо, особым образом промаринованное, а затем обжаренное, заправляя его салатом и соусом, впервые догадались в Дамаске около тысячелетия тому назад. Но затем Сирия попала под турецкое владычество. Огромная Османская империя ассимилировала не только народы, но и национальные кухни. В Турции палестинская шаурма стала называться тюркским словом «кавурдак» (рубленое мясо). Как и многие другие тюркизмы, слово кавурдак в XVII-XVIII веках было позаимствовано русскими. В России кавардаками стали звать различные крошева, приготовленные из всяческих остатков. Так, на Волге кавардаком называли пшённый кулеш с мелко накрошенной рыбой, туляки — капустную солянку с толчёными сухарями, под Оренбургом картошка, тушёная с луком и мелко порубленным мясом. И блюда эти никак нельзя назвать диетическими. Не зря на Псковщине словом кавардак называют несварение желудка, которое сопровождается бурчанием в животе. Предполагается, что именно отсюда и произошло расширение значения слова «кавардак» — отсутствие порядка вообще.