15 популярных английских интернет-сокращений

Копаться в этимологии слов необычайно интересно, но нужно идти в ногу со временем, и знать, что обозначает та или иная фраза, сокращение, аббревиатура, тем более, что общение в сети и мессенджерах просто обязывает быть в курсе, чтобы не упасть в грязь лицом, свободно общаться с друзьями в интернете, т.е. знать особенный язык.

И это не тот английский, к которому вы привыкли. С одной стороны, он намного легче, с другой — сложнее. Eсли вы изначально не знакомы с сокращениями, вам может быть трудно понять, что ждет от вас собеседник. Мы собрали 15 простых примеров, которые чаще всего встречаются в сети. Но сначала небольшая подсказка:

Аббревиатуры — это сокращенные версии слов (например, accomm. для слова accommodation или adj. для adjective)

Акронимы — это вид аббревиатуры, образованный начальными звуками. Например, NASA — National Aeronautics and Space Administration

Сокращения — слова, которые произносятся по буквам, такие как UN (the United Nations).

RSVP (Please reply) — Пожалуйста, ответьте Как и многое в английском, эта фраза заимствована из французского. RSVP расшифровывается, как “Repondez s’il vous plait”. Чаще так пишут в письмах или приглашениях на свадьбу или вечеринку. И да, отвечать на них нужно

— как еще жених или невеста узнают, сколько рыбы заказывать гостям.

ASAP (As soon as possible) — Как можно быстрее

Приходит такой мейл от босса: «Нужно сделать ASAP». И все. Считайте все планы на день разрушены. Шутка. или нет. Смотря какой босс и какой ASAP. Многие пишут эту аббревиатуру просто для того, чтобы на их письмо обратили внимание. Само задание может быть и не таким уж ASAP-ным. Просто помните это, когда планируете свой день.

AM/PM — До/После полудня Существует огромная разница между 5 утра и 5 вечера. Не верите? Позвоните кому-нибудь в 5 утра — узнаете много интересного. Чтобы не запутаться, просто запомните: 6 PМ — это тоже самое, что и 18:00, а 6 AM — 6 утра.

LMK (Let me know) — Дайте мне знать Идеально для окончания сообщения. LMK показывает вашу заинтересованность в собеседнике.

BRB (Be right back) — Скоро буду Иногда во время оживленной беседы что-то встревает в разговор, будь то звонок в дверь, мяукающая кошка или курьер, который, наконец, привез вашу посылку. Для таких случаев и существует BRB. Просто сообщите своему другу, что скоро будете.

DOB (Date of birth) — Дата рождения Увидев данное сокращение впервые, вы можете не догадываться о его значении. Звучит как запрещенное лекарство, но это всего лишь тот самый день — день вашего рождения.

CC/BCC (Carbon copy/blind carbon copy) — Копии/скрытые копии

Хотя такие сокращения больше относятся к современному миру, они были в обиходе во время использования копирки. Этичный совет: добавляйте людей в СС, если хотите, чтобы они увидели друг друга. И не нажимайте «ответить всем», если это не необходимо!

TBA/TBC (To be announced/To be confirmed) — Будет дополнено/ будет утверждено

Помните того вашего друга со свадебными приглашениями, которому нужно RSVP ASAP? Будьте внимательны, если в письме указано TBA или TBC (будет дополнено/ утверждено) со стороны жениха. Это значит, что еще ничего не организовано!

ETA (Estimated time of arrival) — Расчетное время прибытия

«Увидимся в четверг, ETA 9 PM». Обычно, так пишут люди в пути, которые не знают, задержат их рейс или нет.

TGIF (Thank God it’s Friday) — Слава Богу, пятница

Песня трудяг со всего мира каждую пятницу — выходные пришли!

Добавить комментарий